Escândalos Da Tradução
em 12x
Estoque disponível
Confira a
![Escândalos Da Tradução](https://http2.mlstatic.com/D_NQ_NP_601114-MLB31984265729_082019-O.jpg)
Características principais
Título do livro | Escândalos da tradução |
---|---|
Subtítulo do livro | Por uma ética da diferença |
Autor | Venuti, Lawrence |
Idioma | Português |
Editora do livro | UNESP |
Edição do livro | 1ª EDIÇÃO - 2019 |
Capa do livro | Mole |
Marca | Unesp |
Outras características
Quantidade de páginas: 421
Gênero do livro: Ciências Humanas e Sociais
Subgêneros do livro: Comunicação
Tipo de narração: Manual
ISBN: 8539307871
Descrição
No presente livro, Lawrence Venuti expõe o que ele classifica como "escândalos da tradução", observando a relação entre a tradução e as instâncias – corporações, governos, organizações religiosas, editores – que precisam do trabalho do tradutor, mas que eventualmente ainda marginalizam essa função. Como um texto que vai ser publicado num jornal, numa revista, num livro, deve ser traduzido? Quais são os elementos culturais ocultos em qualquer tradução? Estas são algumas questões discutidas neste livro por Lawrence Venuti, que ilustra seus argumentos com traduções da Bíblia, obras de Homero, Platão e Wittgenstein, romances japoneses, africanos, além de textos publicitários e jornalísticos.